РОЛЬ БІНАРНИХ (ІНТЕГРОВАНИХ) ЗАНЯТЬ «ІНОЗЕМНА МОВА + ЗАРУБІЖНА ЛІТЕРАТУРА» У ПРОЦЕСІ ПІДГОТОВКИ МАЙБУТНІХ УЧИТЕЛІВ ЦИХ ПРЕДМЕТІВ
Анотація
Статтю присвячено розкриттю можливостей бінарних (інтегрованих) практичних занять «іноземна мова + зарубіжна література» для формування професійних компетентностей майбутніх учителів іноземної мови та зарубіжної літератури, адже, незважаючи на інтерес науковців до питань організації бінарних занять у ЗВО, питання проведення лекцій «іноземна мова + зарубіжна література» для майбутніх учителів цих дисциплін натепер залишається невивченим. Звернення до такої форми роботи зумовлено пошуком шляхів оптимізації процесу підготовки вчителів іноземних мов і зарубіжної літератури для нової української школи. Такі заняття дозволяють використати можливості оригіналів художніх творів, що вивчаються в курсі зарубіжної літератури, для покращення мовознавчої, літературознавчої та методичної підготовки здобувачів освіти. На прикладі практичного заняття, присвяченого вивченню фантастичної повісті-казки «Крихітка Цахес на прізвисько Цинобер» видатного представника німецького романтизму Е. Т. А. Гофмана, розглянуто прийоми та форми роботи з художнім твором і характер взаємодії викладачів іноземної (німецької) мови та зарубіжної літератури в ході заняття. Основними прийомами та формами роботи виступають переклад уривків твору, зіставлення оригіналу та професійного перекладу, пояснення перекладацьких рішень, виділення слів, важливих для розуміння авторської концепції, та їх лексичний аналіз (включає роботу з перекладними, тлумачними словниками тощо та іншими інформаційними джерелами і – за потреби – коментар викладача іноземної мови), аналітична бесіда за твором, постановка проблемного питання на основі знань, отриманих під час лексичного аналізу, висновків, зроблених у процесі літературознавчого аналізу твору, складання сенкану українською та іноземною мовою, що стає своєрідним підсумком міркувань здобувачів вищої освіти. Оскільки інтегровані заняття «іноземна мова + зарубіжна література», як доводить досвід авторів статті, дають можливість покращити професійну підготовку здобувачів освіти, такі заняття рекомендовано активно впроваджувати в освітній процес. Перспективи дослідження передбачають розроблення як окремих інтегрованих занять з іноземних мов, які викладатимуть майбутні вчителі зарубіжної літератури, так і системи такої роботи загалом.
Посилання
2. Німецько-український словник лайливих слів / укладач О. Гаврилів. Львів : Апріорі, 2005. 144 с.
3. Alraune (Kulturgeschichte). Wikipedia. URL : https://de.wikipedia.org/wiki/Alraune_(Kulturgeschichte)
4. Deutsches Universalwörterbuch. 8., überarbeitete und erweiterte Auflage. Berlin : Dudenverlag, 2015. 2132 S.
5. Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm. URL: https://www.woerterbuchnetz.de/DWB
6. Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache. URL: https://www.dwds.de/.
7. Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache : Rund 77.000 Stichwörter und Wendungen. Stuttgаrt : PONS : Ernst Klett Sprachen GmbH, 2006. 2509 S. URL: https://www.academia.edu/49058525/PONS_Großwörterbuch_Deutsch_als_Fremdsprache_Ca_77_000_Stichwörter_und_Wendungen_by_PONS_GmbH
8. Hoffmann E.T.A. Klein Zaches, genannt Zinnober. URL: https://www.projekt-gutenberg.org/etahoff/zaches/zaches.html
9. Wechselbalg. Wikipedia. URL: https://de.wikipedia.org/wiki/Wechselbalg