EXTERNAL AND INTERNAL FACTORS IN THE DEVELOPMENT OF AUSTRALIAN ENGLISH PHRASEOLOGY
In the late 18th century, the transportation of the English language to the southern hemisphere accelerated its systemic changes leading to the formation of the Australian national variety. The early settlers’ adjustment to the communication requirements in colonial Australia conditioned structural, semantic, and functional modifications in the English vocabulary and phraseology in particular. Although lexical changes in Australian English were subject to a thorough analysis, the study of phraseological units remains fragmentary. The researchers can say as much as they focus on the uniqueness and expressiveness of Australian phraseologisms. Explanations are limited to descriptions of the cultural and historical settings. A one perspective approach does not count cognitive, emotional, and intralinguistic factors as a whole and is unable to address Australian English speakers’ key values, culture of communication, and worldview in a comprehensive manner. This article attends upon the factors shaping Australian English phraseology. The data obtained from historical dictionaries, the authoritative reference on regional vocabulary, comprise 300 phraseological units. Those were treated by methods including etymological, structural, componential, conceptual, comparative, and textual analysis. The results provided evidence on the efficiency of such extralinguistic factors as geographical, historical, social, ethnic, and cultural influence on phraseology development. The findings demonstrated that intralingual stimuli of language mechanism as well as cognitive, communicative, and emotional issues made a joint enhancement on phraseological variation. The effects of the above mentioned factors on Australian English phraseology can be seen in prioritizing internal sources; an even pattern of historical development; nominative diversity as a response to particular historical conditions and communication requirements; a high degree of expressiveness; the importance of analogy and transnomination; focusing on key cultural values, cultural elaboration and multiplicity of names for culturally important phenomena; increase in paradigmatic groups of phraseological antonyms and synonyms; structural compression and content saturation; the prevalence of pragmatic component upon cognitive one in the semantics of phraseological units.
2. Idioms: Processing, Structure and Interpretation / ed. by Ch. Cacciari, P. Tabossi. New York : Psychology Press, 2014. 360 p.
3. Piirainen E., Balazsi J. A. Lexicon of common figurative units: widespread idioms in Europe and beyond. Frankfurt a. M. : Peter Lang, 2016. 778 p.
4. Sharma S. Metaphor and emotion: A case of anger in Hindi phraseology. Cognitive Linguistic Studies. 2018. No 5(2). P. 303−340. doi: https://doi.org/10.1075/cogls.00023.sha.
5. Phraseology: An Interdisciplinary Perspective / ed. by S. Granger, F. Meunier. Amsterdam, Philadelphia : John Benjamins Publishing Co, 2008. 422 p.
6. Linguo-Cultural Research on Phraseology / J. Szerszunowicz et al. Bialystok : University of Bialystok Publishing House, 2016. 599 p.
7. Селіванова О. Нариси з української фразеології̈: Психокогнітивний та етнокультурний аспекти. Київ-Черкаси : Брама, 2004. 276 с.
8. The Concise Australian National Dictionary / ed. by J. Hughes. Oxford, Melbourne : Oxford University Press, 1992. 662 p.
9. The Dictionary of New Zealand English. A Dictionary of New Zealandisms on Historical Principles / ed. by H. W. Orsman. Auckland : Oxford University Press, 1997. 965 p.
10. Gore S. Holy Smoke. Sydney, London : Ure Smith, 1968, 112 p.
11. Ritson J., Park Th. A Select Collection of English Songs: With Their Original Airs: and a Historical Essay on the Origin and Progress of National Song. Vol. 1. London : F. C. and J. Rivington, 1813. 304 p. URL : https://books.google.com.ua/books?id=CIRWAAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false (дата звернення: 18.03. 2020).
12. Laugesen A. Convict Words. Language in Early Colonial Australia. Oxford : Oxford University Press, 2002. 208 p.
13. Етимологічний словник української мови: В 7 т. / гол. ред. О. С. Мельчук ; укл. Р. В. Болдирєв та ін. Київ : Наукова думка, 1989. Т. 3: Кора–М. 552 с.
14. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М. : Гнозис, 2002. 284 с.
15. McLaren N. The Mind-body Problem Explained: The Biocognitive Model for Psychiatry. Ann Arbor : Loving Healing Press, 2010. 330 p.
16. Taft M. Reading and the Mental Lexicon. Hove & London (UK), Hillsdale (USA) : Psychology Press, 1993. 164 p.
17. Edgar D. E. Social Change in Australia: Readings in Sociology. Melbourne : Cheshire, 1974. 690 p.