ЗЧИТУВАННЯ НЕВИЗНАЧЕНИХ КВАТИФІКАТОРІВ

  • В. В. Михайленко
Ключові слова: прикметник, лексична семантика, контекстна семантика, регістр дискурсу, дистрибуція, функція, пересув, лінгвокультурологія

Анотація

У фокусі пропонованої статті перебувають невизначені номінації, представлені Q-прикметниками типу “little” / “small” у лексичній та контекстуальній семантиці. Дослідження ґрунтується на аналізі лінгвістичних даних, отриманих із Британського національного корпусу. Запропоновано інтерпретувати невизначені низькі величини в межах концептуального поля value, водночас його конституенти проявляють задане лексичне значення та контекстуальне значення, актуалізоване в дискурсі. Невизначені величини, як низькі, так і великі, у сучасному англійському дискурсі зберігають культурогему мовного соціуму. Прикметники невизначеного числа не надають імпліцитної кількісної інформації про об’єкт, проте співрозмовники зчитують відносно точну інформацію про розмір, об’єм, зріст, вік та інші характеристики. Фактологічний матеріал для аналізу отримано із Британського національного корпусу, отже, кількісні результати слугують надійним підтвердженням семантичного, дистрибутивного та концептуального дослідження, що також уможливило моделювання семантичної системи value та її двох підсистем little та small. Об’єктивно значення слова, яке функціонує в дискурсі, визначається, по-перше, мережею відносин між складовими його поля; по-друге, мовно-культурологічною практикою. Отже, контексти (горизонтальні та вертикальні) актуалізують певні компоненти значення слова, запрограмовані автором, що спричиняють певні пересуви в семантичній структурі слова. Міллер і Лікок (2000 рік) визначають два типи контексту: (i) локальний контекст, який ми відносимо до області лексико-граматичної, та (ii) тематичний, який ми відносимо до області семантичної єдності дискурсу. Можна також стверджувати, що індивідуальні відмінності “little” та “small” виникають через те, що на загальному культурно-мовному тлі кожен мовець розробляє свою власну стратегію кодування та зчитування домінантних компонентів значення під впливом інтенції мовця, концептуального поля, регістру дискурсу, горизонтальної та вертикальної дистрибуції.

Посилання

1. Armstrong N. Culture and translation / ed. F. Sharifian. The Routledge handbook of language and culture. London : Routledge, 2015. P. 181–195.
2. Bartmiński Jerzy. Aspects of cognitive ethnolinguistics. Sheffield : Equinox, 2009. 256 p.
3. Boas F. Handbook of American Indian languages. Vol. I–II. Washinton, D.C. : Smithsonian Institution Bureau Bulletin, 1911. 1069 p. P. 40.
4. Dash Niladri Sekhar. Role of context in word sense disambiguation. Indian Linguistics. 2005. Vol. 66 (1–4). P. 159–175.
5. Dekker Paul J.E. Dynamic semantics. Studies in Linguistics and Philosophy. Berlin : Springer, 2012. 128 p.
6. Duranti A. Language as culture in US anthropology: Three paradigms. Current Anthropology. 2003. Vol. 44 (3). P. 323–347.
7. Eglin P. Language, culture, and interaction / ed. F. Sharifian. London : Routledge, 2015. P. 141–153.
8. Egre P., Klinedinst N. Vagueness and language Use. London : McMillan, 2011. 319 p.
9. Gliozzo A., Strapparava C., Dagan A. Unsupervised and supervised exploitation of semantic domains in lexical disambiguation. Computer Speech and Language. 2004. Vol. 18 (3). P. 275–299.
10. Gries Stefan Th. What is corpus linguistics? Language and linguistics Compass. 2009. Vol. 3.10.1111.1749–818. x.2009.00149.x. P. 1–17.
11. Jensen K. E. Corpora and cultural cognition: How corpus-linguistic methodology can contribute to cultural linguistics / ed. F. Sharifian. Singapore : Springer, 2017. P. 477–505.
12. Kadmon, Nirit, Landman, Fred. Polarity sensitive Any and Free Choice. Linguistics and Philosophy. 1993. Vol. 16 (4). P. 353–422.
13. Kerre E.E., Cock M.De. Linguistic modifiers: an overview. Fuzzy logic and soft computing. ASIS. 1999. Vol. 6. P. 69–85.
14. Kóczy Baranyiné J. Cultural conceptualisations of river in Hungarian folk songs / ed. F. Sharifian. Singapore : Springer Nature, 2017. P. 223–245.
15. Kuz’min V.B. A parametric approach to description of linguistic values of variables and hedges. Fuzzy Sets and Systems. 1981. Vol. 6. Issue 1. P. 27–41.
16. Lappin Shalom. An intensional parametric semantics for vague quantifiers. Linguistics and Philosophy. 2000. Vol. 23 (6). P. 599–620.
17. Leavitt John. Ethnosemantics / ed. F. Sharifian. London : Routledge. 2015. P. 51–65.
18. Miller G.A., Leacock C. Lexical representations for sentence processing. / ed. Y. Ravin, C. Leacock. Polysemy: Theoretical & computational approaches. New York : OUP, 2000. P. 151–160.
19. Mykhaylenko Valery. Conceptual analysis: componential analysis. Науковий вісник Чернівецького національного університету імені Юрія Федьковича. Германська філологія. 2014. № 720. С. 77–86.
20. Risager K. Linguaculture : The language-culture nexus in transnational perspective / ed. F. Sharifian. London : Routledge. 2015. P. 87–99.
21. Sharifian Farzad. Cultural conceptualisations and language. Amsterdam ; Philadelphia : Benjamins, 2017. 171 p.
22. Solt Stephanie. The semantics of adjectives of quantity: PhD. Dissertation. The City University of New York. 2009. 289 p.
23. Measuring the vague meanings of probability terms / Thomas S. Wallsten et al. Journal of Experimental Psychology: General. 1986. Vol. 115. № 4. P. 348–365.
24. Wierzbicka Anna. English: meaning and culture. Oxford : OUP, 2006. 363 p.
25. Wright C. On the coherence of vague predicates. Synthese. 1987. № 30. P. 325–366.
26. Zimmer A.C. Verbal vs. numerical processing of subjective probabilities / ed. R.W. Scholz. Amsterdam : North-Holland, 1983. P. 159–182.
Опубліковано
2020-12-21
Як цитувати
Михайленко, В. В. (2020). ЗЧИТУВАННЯ НЕВИЗНАЧЕНИХ КВАТИФІКАТОРІВ. Мова. Література. Фольклор, 1(1), 186-192. https://doi.org/10.26661/2414-9594-2020-1-1-27