КОРОНАЛОГІЗМИ ТА ЯК ПАНДЕМІЯ COVID-19 ЗМІНЮЄ АНГЛІЙСЬКУ МОВУ

  • Л. В. Бахмат
  • В. В. Панченко
Ключові слова: неологізми, короналогізми, коронавірус, англійськомовна лексика, пандемія

Анотація

У сучасній лінгвістиці актуальним є питання створення нових слів та фраз. Розвиток словникового складу, його збагачення відбиває насамперед розвиток того середовища, у якому знаходиться мова. Аналіз нової лексики англійської мови дає можливість визначити основні сфери становлення неологізмів. Протягом 2019–2020 рр. поява значної частини нових слів в англійській мові була пов’язана з пандемією коронавірусу COVID-19. Зазначимо, що коронавірус призвів до появи та широкого вжитку неологізмів як в англійській, так і в інших мовах. Ці неологізми відображають зміни та нові реалії, які несподівано стали частиною повсякденного життя всієї світової спільноти. У статті доведено, що короналогізми (неологізми, спричинені пандемією коронавірусу COVID-19) проходять загальні етапи уведення в лексику, а саме: появу, поширення, фіксацію, соціалізацію, лексикалізацію. Автори наголошують, що в умовах діджиталізації короналогізми набули стрімкого поширення, чому значною мірою сприяють соціальні мережі, використання хештегів тощо. У статті представлено основні класифікації неологізмів. Описано словотворчі процеси, що сприяють збільшенню кількості неологізмів в англійській мові. Проаналізовано словотворчі корені, серед яких переважають coron (coronavirus), covid та quaran (quarantine). Серед англійськомовних неологізмів виокремлено групу акронімів та скорочень. Визначено, що неологізми, пов’язані з пандемією коронавірусу, мають широку палітру синонімів у розмовному та сленговому варіантах англійської мови, американській та австралійській англійській. Встановлено, що основними джерелами словотвору є діджиталізація, інформаційні технології, медицина, засоби масової інформації, новий спосіб життя. Доведено, що лексикографи англійськомовних країн швидко реагують на зміни у словниковому складі мови, постійно оновлюючи словники неологізмами, що з’явилися внаслідок COVID-19. Більшість цих неологізмів – іменники. Перспективою подальших наукових розвідок є аналіз стилістичної конотації, фонемної будови, синтаксичних функцій неологізмів, що виникли під впливом пандемії.

Посилання

1. Burridge K., Manns H. “Iso”, “boomer remover” and “quarantine”: how coronavirus is changing our language. The Conversation. 2020. URL: https://theconversation.com/iso-boomer-remover-andquarantini-how-coronavirus-is-changing-our-language-136729 (Last accessed: 20.08.2020).
2. Грицай І.С. Сучасні підходи до вивчення неологізмів. Філологічні науки. Київ, 2014. URL: http://www.kamts1.kpi.ua/node/1010 (Last accessed: 21.08.2020).
3. Lawson R. Coronavirus has led to an explosion of new words and phrases – and that helps us cope. The Conversation. 2020. URL: https://theconversation.com/coronavirus-has-led-to-an-explosion-of-newwords-and-phrases-and-that-helps-us-cope-136909 (Last accessed: 18.08.2020).
4. Moldovan A. Decoding coronavirus slang, from quarantinis to magpies, covidiots and Miley. ABC Radio National. 2020. URL: https://www.abc.net.au/news/2020-06-14/miley-cyrus-coronavirus-covid19-cockney-rhyming-slang/12324930 (Last accessed: 20.08.2020).
5. Moran P. Сovidiots? Quarantinis? Linguist explains how COVID-19 has infected our language. The Current. 2020. URL: https://www.cbc.ca/radio/thecurrent/the-current-for-april-22-2020-1.5540906/covidiotsquarantinis-linguist-explains-how-covid-19-has-infected-our-language-1.554091 (Last accessed: 20.08.2020).
6. Panache. Covidivorces, quaranteens and coronials: Why coronavirus puns and neologisms are going viral. The Economic Times. 2020. URL: https://economictimes.indiatimes.com/magazines/panache/covidivorces-quaranteens-and-coronials-why-coronavirus-puns-and-neologisms-are-going-viral/articleshow/75057681.cms (Last accessed: 22.08.2020).
7. Urban dictionary. URL: https://www.urbandictionary.com (Last accessed: 17.08.2020).
8. Usman Asif. Linguistic Analysis of Neologism Related to Coronavirus (COVID-19). 2020. URL: https://www.researchgate.net/publication/342233593_Linguistic_Analysis_of_Neologism_Related_to_Coronavirus_COVID-19 (Last accessed: 20.08.2020).
9. Webster’s New International Dictionary Unabridged (1966). 3rd revised ed. Edition, Kindle Edition.
10. Зацний Ю.А. 11 вересня 2001 року і поповнення словникового складу англійської мови. Вісник Сумського державного університету. Суми, 2002. № 4. С. 75–79.
Опубліковано
2020-12-21
Як цитувати
Бахмат, Л. В., & Панченко, В. В. (2020). КОРОНАЛОГІЗМИ ТА ЯК ПАНДЕМІЯ COVID-19 ЗМІНЮЄ АНГЛІЙСЬКУ МОВУ. Мова. Література. Фольклор, 1(1), 7-12. https://doi.org/10.26661/2414-9594-2020-1-1-1