КОМПОЗИЦІЙНИЙ І ФОРМАЛЬНИЙ РІВНІ КОГЕЗІЇ В АНГЛІЙСЬКОМОВНИХ ТЕКСТАХ ТЕНДЕРНОЇ ДОКУМЕНТАЦІЇ

  • І. П. Борковська Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського»
  • Ю. Г. Карачун Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського»
Ключові слова: ділові тексти, категорія когезії, тендерний документ, мовні засоби, композиційна зв’язність, сполучники

Анотація

Статтю присвячено опису категорії когезії в ділових текстах англійської мови. На прикладі текстів тендерної документації виявлено текстоутворювальну роль цієї категорії. Визначено, що в основі когезії знаходяться граматичні взаємовідношення. Завдяки лінгвістичному характеру категорії зв’язності, що проявляється на різних мовних рівнях, виокремлюють такі види зв’язності: лексико-граматичні і функційно-синтаксичні засоби когезії. Вибір засобів когезії визначено специфікою стилю. Представлено трактування когезії ділових текстів як структурної організації окремих блоків тексту за допомогою лексико-граматичних зв’язків. Виокремлено два рівні когезії: композиційний та формальний. З’ясовано, що когезіальна зв’язність на композиційному рівні акцентується у розташуванні двох блоків тексту з чітким розташуванням структурних частин. Перший блок містить вступ “Preface”, а наступний блок, своєю чергою, складається з трьох розділів. Підкреслюється важливість композиційної когезії у формуванні зв’язності ділового тексту. Проведено аналіз формального складника ділового тексту в такому напрямі: виявлено традиційні функційно-синтаксичні засоби когезії, серед яких виокремлено сполучники (сурядні, підрядні та парні) і сполучникові слова. Обґрунтовано вживання відповідних сполучних засобів у тендерній документації як жанру ділової кореспонденції, які легко ідентифікувати без контексту або певних лексичних маркерів, підкреслено важливість однозначності таких сполучних засобів у жанрах ділових текстів. Представлено розгорнутий список сурядних та підрядних сполучників, які засвідчують досліджувані тендерні документи. Визначено роль сурядних сполучників у нанизуванні фрагментів інформації, що допомагає пов’язати текст і забезпечує ритмічність ділового мовлення. Проаналізовано підсилювальну роль підрядних сполучників та їх значення для зв’язку від попередньої до нової ідеї у документації. Можна спостерігати системний характер використання когезійних мовних засобів, серед яких сполучники відіграють суттєву роль в автоматизації вибору слів і характеру їх вживання.

Посилання

1. Атултанова В.Б. Связность текста как переводческая проблема : дис. … канд. филол наук : 10.02.04. Mосква : МГЛУ, 2006. 234 с.
2. Білоусова О.І. Сполучники та сполучні слова як важливі компоненти законодавчого тексту. Український смисл. 2017. № 2017. С. 178–189.
3. Гальперин. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. Москва : Наука, 1981. С. 125.
4. Зайцева О.Л. Когезия в текстах газетных и журнальных статей. Университетские чтения–2015 : материалы научно-методических чтений. ПГЛУ. Пятигорск : Изд-во ПГЛУ, 2015. С. 15–19.
5. Карп М. Когезія та когерентність як сукупність текстового зв’язку у британських художніх мультимодальних творах. Мова і культура. 2014. Вип. 17, т. 2. С. 182–189.
6. Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории. Аналитический минимум. Москва : Изд-во «Ось-89», 2005. 560 с.
7. Павленко В.Г. Категория когезии в текстах научно-педагогической публицистики английского языка. Филологические науки. Вопросы теории и практики : науч.-теорет. и прикладной журн. 2016. № 4, ч. 2. С. 139–142.
8. Halliday M.A.K., Hasan R. Language, Context and Text: A Social Semiotic Perspective. Oxford : Oxford Univ. Press, 1989. 126 p.
9. Tender documentation. URL: http://kamgs3.kpi.ua/sites/default/files/1%20EBRR_tender%201%20%20procedure.pdf.
Опубліковано
2021-04-09
Як цитувати
Борковська, І. П., & Карачун, Ю. Г. (2021). КОМПОЗИЦІЙНИЙ І ФОРМАЛЬНИЙ РІВНІ КОГЕЗІЇ В АНГЛІЙСЬКОМОВНИХ ТЕКСТАХ ТЕНДЕРНОЇ ДОКУМЕНТАЦІЇ. Мова. Література. Фольклор, (2), 16-21. https://doi.org/10.26661/2414-9594-2020-2-2