ЕВФОНІЧНА СВОЄРІДНІСТЬ ТЕКСТІВ АНГЛІЙСЬКИХ І НІМЕЦЬКИХ НАЦІОНАЛЬНИХ ГІМНІВ

Ключові слова: гімн, евфонічні засоби, гомогенна і гетерогенна алітерація, комітативна і естафетна алітерація, моно- та полівокальний асонанс

Анотація

Статтю присвячено дослідженню евфонічних засобів мовленнєвої експресії текстів англійських і німецьких національних гімнів. Емпіричну основу роботи становлять понад 20 таких текстів. Метою статті є з’ясування преферентних фоностилістичних прийомів і фігур, що під тиском жанру стають ключовими для створення милозвучності та звукової виразності гімнів. Мовленнєве використання не накладає жодних заборон чи обмежень на їх використання, а діапазон їх вживання залежить від індивідуальних уподобань, майстерності та мовної компетенції авторів. З’ясовано, що, використовуючись у текстах англо- і німецькомовних гімнів для посилення милозвучності, красномовства і поетичної виразності, евфонічні та фоностилістичні засоби спираються переважно на алітерацію та асонанс, що засновані на аудіально сприйманому домінуванні певного звука в певному тексті задля створення звукової гармонії. Доведено, що алітерація трапляється в досліджуваних текстах у двох виявах – гомогенному й гетерогенному з абсолютним превалюванням останнього. Обидва види алітерації мають свою текстову специфіку, що полягає у комбінованому використанні у вірші щонайменше двох однопланових чи подібних звуків, серед яких один є домінантним, а другий – супутнім. Разом вони здатні створювати найрізноманітніші візерунки звукових комбінацій у комітативний та естафетний способи. Асонансне акцентування голосних в аналізованих текстах однаковою мірою поширено як у моно-, так і полівокальних його різновидах, хоча віддає перевагу останньому. Асонанс розриває монотонію, урізноманітнює вокальний візерунок тексту, акцентує його смислові фрагменти й гармонізує художньо-поетичну картину всього віршованого тексту. Не маючи самостійного смислового навантаження, алітерація і асонанс здійснюють своєрідний евфонічний супровід віршу та роблять його художньо-емоційний влив неперевершеним. Іще більшої значущості евфонічні засоби набувають у конвергентному поєднанні з іншими стилістичними прийомами та фігурами.

Посилання

1. Бусел В. Т. Великий тлумачний словник сучасної української мови. Київ, Ірпінь : ВТФ «Перун», 2003. 1440 с.
2. Жулковський Б. Є. Кондак як гімнографічний жанр: літургічні та музикознавчі аспекти. Часопис національної музичної академії ім. П. І. Чайковського, 2021. № 1 (50). С. 64–78. http://chasopysnmau.com.ua/article/view/233116/232125.
3. Єфімов Л. П. Стилістика англійської мови та дискурсивний аналіз : навч.-метод. посібник. Вінниця : Нова книга, 2004. 240 с.
4. Селіванова О. О. Сучасна лінгвістика : термінологічна енциклопедія. Полтава : Довкілля-К, 2010. 843 с.
5. Приходько А.М. Концептосистема німецько-мовних текстів дискурсивного жанру «державний гімн». Лінгвістичні студії. Вінниця : ДонДУ ім. В. Стуса, 2024а. Вип. 47. С. 101–113. DOI: 10.31558/1815-3070.2023.47.8.
6. Приходько А. М. Прагмасемантична організація текстів дискурсивного жанру «державний гімн»: англійсько-німецькі паралелі. Англістика та американістика : зб. наук. праць. Дніпро : Ліра, 2024б. Вип. 21. С. 42–55. DOI: 10.15421/382407.
7. Хорошилов О. Ю. Естетичний інструментарій формування уявних спільнот: феномен національного гімну. Міжнародні та політичні дослідження : зб. наук. праць. Одеса : ОНУ ім. І. І. Мечнікова, 2021. № 4. С. 212–231. URL: http://heraldiss.onu.edu.ua/article/view/229966/240831.
8. Baranova S., Rozhenko O. Problem of Transformations in Translation of English-Language National Anthems // Philological Treatises, 10 (2), 25–34. URL: https://tractatus.sumdu.edu.ua/index.php/journal/article/view/87/64.
9. Duden-DUW: Deutsches Universalwörterbuch /unter Leitung von G. Drosdowski. Mannheim, Wien, Zürich: Dudenverl., 1989. 1816 S.
10. Machin D. Music and sound as discourse and ideology: The case of the national anthem // The Routledge Handbook of Language and Politics CH28RWcorr. Routledge, 2017. P. 426–439. URL: https://www.researchgate.net/profile/David-Machin-4/publication/348674983.
11. MD: Macmillan Dictionary. URL: http://www. macmillandictionary.com.
12. Pavković А. National identity in the anthems of the states emerging from SFR Yugoslavia // National Identities, 2020. No. 22. Iss. 5. P. 499–517. URL: https://doi.org/10.1080/ 14608944.2019.1666097.
13. Silaghi-Dumitrescu R. Trends in the texts of national anthems: A comparative study. Heliyon. Elsevier: Cell Press. 2023. No. 9 (8) P. 1–12. URL: https://www.cell.com/heliyon/pdf/S2405-8440(23)06313-2.pdf.
Опубліковано
2024-12-30
Як цитувати
Приходько, А. М., & Павленко, Л. В. (2024). ЕВФОНІЧНА СВОЄРІДНІСТЬ ТЕКСТІВ АНГЛІЙСЬКИХ І НІМЕЦЬКИХ НАЦІОНАЛЬНИХ ГІМНІВ. Мова. Література. Фольклор, (2), 39-46. https://doi.org/10.26661/2414-9594-2024-2-5
Розділ
РОЗДІЛ I. МОВОЗНАВСТВО