РІВНІ ВОЛОДІННЯ ІНОЗЕМНИМИ МОВАМИ ЗДОБУВАЧАМИ ОСВІТИ В КОНТЕКСТІ ЛІНГВООСВІТНІХ ПРОЦЕСІВ У ЄВРОПІ

Ключові слова: академічна мобільність, іноземна мова, іноземна мова професійного спілкування, іншомовна комунікативна компетенція, рівні володіння мовою, уміння та навички

Анотація

Статтю присвячено аналізу загальноєвропейських стандартів у професійно-орієнтованому викладанні/навчанні іноземних мов. На даному етапі розвитку українського суспільства є потреба у фахівцях, які володіють іноземними мовами у своїй професійній діяльності. Цим зумовлена необхідність формування іншомовної компетенції студентів, які навчаються на немовних спеціальностях, зокрема майбутніх інженерів. Зазначено, що наявність у фахівців відповідної іншомовної комунікативної компетентності передбачена у Національній рамці кваліфікацій України. У статті розглядаються європейські освітні стандарти у галузі іншомовного навчання в процесі їх розвитку. Зазначено, що сьогодні у Європі існують різноманітні підходи до виділення рівнів володіння іноземною мовою. Розглядаються модель порогових рівнів (threshold levels), модульна система професійно орієнтованого навчання іноземної мови (VOLL), Дублінська шкала професійних рівнів оволодіння іноземною мовою, Європейський мовний портфель (ELP), шкала рівнів, запропонована упорядниками загальноєвропейського документа «Загальноєвропейська компетенція володіння іноземною мовою» (CEFR). Сформульовано принципи, покладені в основу цих моделей, їхні цілі, принципи технології їх застосування. Наголошено, що під час створення шкали рівнів володіння іноземною мовою важливим є не лише опис самих рівнів, а й розроблення параметрів їх виділення. Наведено таблицю співвіднесеності різних систем оцінки рівнів володіння іноземною мовою. Підкреслено, що різні шкали мають відмінності в назвах і в дескрипторах, але їхньою загальною властивістю є опис рівнів компетенцій студентів у термінах умінь та можливостей. Зазначено, що жодна зі шкал не може бути універсальним вимірювачем іншомовної компетенції. Проте найпоширенішою шкалою оцінки рівнів володіння іноземною мовою є CEFR завдяки її придатності для всіх іноземних мов, націленості на практичне оволодіння мовою через покладений до її основи діяльнісний підхід у навчанні, відображенні інтересів різних професійних і вікових груп студентів. Зазначено, що в Україні потребує вирішення проблема стандартизації іншомовної освіти з урахуванням європейських шкал рівнів іншомовної компетенції.

Посилання

1. Загальноєвропейські рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання. Київ : Ленвіт, 2003.
2. Barik H., Swain M. & Gaudino V. A Canadian experiment in bilingual schooling in the senior grades: The Peel study through grade 10. Applied Psychology. 1976, 25(2). Р. 99–113. DOI: 10.1111/j.1464-0597.1976.tb00861.x
3. Brewster E. Student Comment in Text Production Course Paper. Needs Analysis, Specification of Objectives and Evaluation Strategies for Vocationally-Oriented Language Learning in Upper Secondary, Vocational Education and Adult Education. Budapest, 1995. P. 19.
4. Common European Framework of Reference for languages: learning, teaching, assessment. Language Policy Unit, Strasburg, 2001. https://www.coe.int/en/web/common-european-framework-referencelanguages.
5. Common European Framework of Reference for languages: learning, teaching, assessment. Companion Volume. Language Policy Programme, Education Policy Division, Education Department Council of Europe, Strasburg, 2020. https://www.coe.int/en/web/common-european-framework-reference-languages.
6. Ek J. Van. The Threshold Level. Strasburg: Council of Europe, 1975.
7. Нathchinson T. & Waters A. English for Specific Purposes. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.
8. Little D. Why focus on learning rather than teaching? D. Little, et al. (eds.) Focus on Learning rather than Teaching: Why and How? Dublin: Trinity College, Centre for Language and Communication Studies, 2000. P. 3–17. https://eric.ed.gov/?id=ED441341
9. Little D. The European Language Portfolio: structure, origins, implementation and challenges. Language Teaching. 2002, 35(3), P. 182–189. DOI: 10.1017/S0261444802001805
10. Little D. The European Language Portfolio. A guide to the planning, implementation and evaluation of whole-school projects. European Centre for Modern Languages: Council of Europe Publishing, 2011. https://www.ecml.at/Portals/1/documents/ECML-resources/2011_09_06_ELP-WSU_englisch_web.pdf
11. Makosch M. Levels of Attainment and Scaling in VOLL (Vocationally-Oriented Language Learning in Upper Secondary, Vocational and Adult Education): Transparency and Coherence in Approaches to Evaluation and Certification. Dublin, 1992.
Опубліковано
2023-12-19
Як цитувати
Сніжко, Н. В. (2023). РІВНІ ВОЛОДІННЯ ІНОЗЕМНИМИ МОВАМИ ЗДОБУВАЧАМИ ОСВІТИ В КОНТЕКСТІ ЛІНГВООСВІТНІХ ПРОЦЕСІВ У ЄВРОПІ. Педагогічні науки: теорія та практика, (4), 170-176. https://doi.org/10.26661/2786-5622-2023-4-25
Розділ
РОЗДІЛ VII. ПЕДАГОГІКА ВИЩОЇ ШКОЛИ